The Port-Royal Bible

The Port-Royal Bible (FRASAC)

Overview

The Bible de Port-Royal, also known as the Bible de Sacy, is a landmark French translation of the Catholic Bible by Louis-Isaac Lemaistre de Sacy (1613-1684), a priest and theologian associated with the Jansenist monastery of Port-Royal. [1] The translation project originated when several Solitaires of Port-Royal met between 1657 and 1660 to consider a French New Testament translation. Antoine Le Maistre began the work in 1657, but after his death in 1658, his brother Louis-Isaac continued it. [1] When de Sacy was imprisoned in the Bastille from May 1666 to November 1668 for refusing to sign the formulary condemning Jansenist propositions, he used his imprisonment to complete the Old Testament translation from the Latin Vulgate. [2] The New Testament was first published in 1667 at Mons (the Nouveau Testament de Mons), and the complete Bible appeared in installments between 1672 and 1696. [1] The translation was praised as a “masterpiece of French literary classicism,” and the philosopher Blaise Pascal quoted from an early draft of the New Testament in his Pensees. [1] It became the most widely circulated French Bible of the 18th century and remained influential in French Catholic devotional life for over two centuries. [2]

References

Language and People

French (ISO 639-3: fra) is spoken by approximately 77,200,000 people in Andorra and France. [Glottolog: stan1290]

Publishing and Organizations

Published by François Halma and Guillaume van de Water, Utrecht.

References