Huli Bible

Huli Bible (HUIPNG)

Overview

The Baibolo Mbuga Huli is a Bible translation with Deuterocanonical books in the Huli language of Papua New Guinea. The Huli are one of the largest indigenous groups in Papua New Guinea, numbering over 250,000 people and inhabiting the Hela Province (formerly part of the Southern Highlands Province). [1] The New Testament, titled “Habo Nalolene bi Gahenge lo Winigo Ogo,” was first published in 1983, translated by Alan Sinclair, Val Sinclair, and S. Gould, and published by the Bible Society of Papua New Guinea. [2] Subsequent editions followed in 1991 and 2002, and the translation was later expanded to include Deuterocanonical books for use by Catholic communities. [3] Huli is a Trans-New Guinea language of the Kewa-Huli family, and the Huli people are well known for their distinctive wig-wearing tradition and elaborate ceremonial culture. [4]

Language and People

Huli (ISO 639-3: hui) is spoken by approximately 200,000 people in Papua New Guinea, Map 8. [Glottolog: huli1244]

Publishing and Organizations

Published by Bible Society of Papua New Guinea.

References