Pangasinan Popular Version

Pangasinan Popular Version (PAGPBS)

Overview

The Pangasinan Popular Version (Maung a Balita Biblia) is a dynamic equivalence translation of the Bible into Pangasinan, one of the twelve major languages of the Philippines. The New Testament portion was completed in 1977, and the full Bible including the Old Testament was published in 1983 by the Philippine Bible Society. [1] Pangasinan has a long history of Bible translation: the first Scripture portion in any Philippine language was the Gospel of Luke in Pangasinan, translated by Spanish priest Fr. Manrique Alonzo Lallave beginning in 1873 and first freely distributed in 1898. [2] A complete Pangasinan Bible (formal equivalence) was published as early as 1915 as part of a broader American-era effort that produced full Bibles in eight major Philippine languages. [2] The 1983 Popular Version uses a dynamic equivalence approach, prioritizing the meaning of the original texts over their form for easier readability. [1]

Language and People

Pangasinan (ISO 639-3: pag) is spoken by approximately 1,243,660 people in Northern Philippines. [Glottolog: pang1290]

Publishing and Organizations

Created by Philippine Bible Society. Translation type: New.

References