Southern Pastaza Quechua New Testament

Southern Pastaza Quechua New Testament (QUPTBL)

Overview

The Southern Pastaza Quechua New Testament (Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi) is a translation of the New Testament into the Quechua variety spoken along the Pastaza River and its tributaries in the Loreto department of northeastern Peru. SIL linguists began work with this community in 1973, and the New Testament translation was started six years later. [1] The completed New Testament was presented at a ceremony at Christmas 1997, accompanied by selected Old Testament passages. [1] The text was subsequently published in 2008 by Bible League International.

Language and People

Southern Pastaza Quechua (ISO 639-3: qup) is spoken by approximately 2,200 people grouped in about fifteen communities in the northeastern rainforest, along the banks of the Pastaza River and its tributaries in the department of Loreto, Peru. [1] The speakers refer to their language as “Inga,” and it belongs to the Quechua II-B branch. [1] The language shows similarities to Ecuadorian Pastaza Quichua and other Amazonian Quechua varieties. [1] At home, residents speak Quechua as their preferred language, while Spanish is used for commerce; women and children typically have only limited understanding of Spanish. [1] Travel between communities requires up to three days by motorized canoe. [1] [Glottolog: sout2990]

Publishing and Organizations

Published by Bible League International.

References